Polska
Deklaracja brukselska w sprawie uczenia się języków “Wer fremde Sprachen nicht kennt, weiß
nichts von seiner eigenen.” |
|||
Europejska Federacja Narodowych Instytucji na rzecz Języka (EFNIL) została założona w Sztokholmie w 2003 r. jako sieć czołowych organizacji zajmujących się językiem i innych ogólnokrajowych językowych gremiów z państw członkowskich Unii Europejskiej. Każda instytucja członkowska EFNIL-u jest głęboko i mocno zaangażowana w popieranie i promocję języka lub języków swego kraju. Członków EFNIL-u jednoczy przekonanie, że języki, którymi się zajmują, są integralnymi składnikami europejskiej różnorodności językowej oraz podstawą rozmaitości kulturalnej Europy i jej kulturowego bogactwa. W celu utrzymania i dalszego rozwoju swoich języków oraz promowania poczucia wspólnej tożsamości europejskiej wśród obywateli państw Unii, członkowie EFNIL-u popierają nie tylko naukę i używanie swoich języków narodowych/urzędowych, ale także naukę dodatkowych języków europejskich. Jest rzeczą oczywistą, że w swoim własnym interesie wszyscy mieszkańcy Europy powinni być wielojęzyczni. Ogólnym zaś celem jest wielojęzyczna społeczność obywatelska wielojęzykowej Europy. Członkowie EFNIL-u poczuwają się do obowiązku popierania tego celu na podstawie następujących obserwacji i zaleceń. |
|||
1. |
W miarę integracji Europy, obniżania a ewentualnie i zniesienia barier administracyjnych zwielokratniają się okazje komunikacji między użytkownikami różnych języków. Aby sprostać tej rosnącej fali kontaktów językowych, sprawą najwyższej wagi jest rozwój nowych podejść, metod i środowisk służących wielojęzycznemu przekładowi, interpretacji i mediacji, a także nauce obcego języka i uczeniu się go z myślą o zwiększeniu wymiany ekonomicznej i kulturalnej oraz ruchliwości obywateli szukających w Europie pracy i oświaty. |
||
2. |
Uznając praktyczną wartość używania w Europie języka angielskiego jako języka roboczego w pewnych kontekstach zawodowych, oświatowych i innych społecznych, za sprawę najwyższej wagi uważa się podtrzymywanie, umacnianie i dalszy rozwój wszystkich urzędowych języków narodowych krajów europejskich w ich wszystkich dziedzinach funkcjonalnych. |
||
3. |
Wszyscy obywatele każdego kraju Europy powinni mieć możliwości uczenia się tych języków obcych, których najbardziej potrzebują w pracy, życiu społecznym, studiach i do osobistego rozwoju. Powinni oni mieć prawo uzyskiwania akredytowanego poświadczenia poziomu kompetencji w komunikowaniu się w językach innych niż własny, a poświadczenia te powinny być uznawane jako świadectwa kwalifikacji do pracy i badań w każdym z państw członkowskich UE. |
||
4. |
Oświata w europejskich krajach członkowskich powinna wspierać wielojęzyczny etos komunikacji i możliwości uczenia się różnych języków oprócz pierwszego języka uczniów. Powinna motywować rozwój komunikacyjnej kompetencji w różnych językach razem z towarzyszącą jej świadomością międzykulturową. |
||
5. |
Dlatego EFNIL apeluje do rządów państw europejskich o wzmocnienie i udoskonalenie nauczania obcych języków równolegle z nauczaniem urzędowego języka narodowego (lub języków narodowych) każdego kraju. |
||
5.1 |
Oświata formalna i nieformalna powinna oferować szeroki wybór języków, obejmujący wszystkie – gdzie tylko to byłoby możliwe – urzędowe języki europejskie. |
||
5.2 |
Kompetencja komunikacyjna w 1+2 językach (= pierwszy język plus dwa inne języki) powinna stanowić cel minimum dla podstawowego i średniego systemu oświatowego każdego kraju. Jeśli pierwszy język ucznia nie byłby urzędowym językiem danego kraju, język urzędowy powinien być jednym z dwóch dodatkowych. |
||
5.3 |
Oprócz tworzenia możliwości posługiwania się co najmniej dwoma innymi językami należy zachęcać do biernego używania dodatkowych języków w celu rozwoju wzajemnego porozumiewania się (dzięki któremu każdy mówca używa swego własnego języka i rozumie język innego). |
||
5.4 |
Dorosłych należy zachęcać, by doskonalili swą kompetencję w narodowym/urzędowym języku (lub językach) swego kraju i uczyli się języków obcych. Ustawiczne uczenie się powinno obejmować uczenie się języków. Możliwości nauki dorosłych powinny być zwiększane i doskonalone w formalnych i nieformalnych układach oświaty dorosłych, w miejscu pracy i w innych instytucjach prywatnych i publicznych. |
||
5.5 |
Oprócz nauki obcego języka w kraju powinny być zwiększone możliwości uczenia się go za granicą. W szczególności należy poprawić warunki administracyjne wymiany uczniów, studentów, nauczycieli i pracowników między państwami członkowskimi Unii Europejskiej. |
||
5.6 |
W każdym kraju członkowskim Unii Europejskiej należy stwarzać osobom (dzieciom i dorosłym) nie będącym rodowitymi użytkownikami języka narodowego (urzędowego) lub języków narodowych (urzędowych) państwa, w którym przebywają, więcej i lepszych możliwości uczenia się ich, a także utrzymania i rozwijania kompetencji w używaniu języków ojczystych. |
||
6. |
Zarówno rządy poszczególnych krajów, jak i organy UE powinny wspierać tworzenie i produkcję językowych narzędzi i zasobów służących nauce języków obcych. Takie narzędzia i zasoby obejmowałyby jednojęzyczne, wielojęzyczne i paralelne korpusy tekstów, tezaurusy, banki danych terminologicznych, słowniki, urządzenia do przekładu automatycznego, materiały do nauczania i samodzielnego uczenia się języka, projektowane zgodnie z wspólnymi standardami europejskimi. Szczególną uwagę i poparcie należy okazać językom i parom językowym, które dotychczas były zaniedbywane przez komercyjny przemysł językowy. |
||
7. |
Jako empiryczna podstawa dla krajowej i europejskiej polityki językowej, włącznie z nauczaniem i uczeniem się języka, powinien zostać utworzony europejski monitor językowy (ELM), być może jako rozszerzenie „Europejskiego Wskaźnika Kompetencji Językowej“, przygotowywanego przez Komisję Europejską. Sytuacja językowa jest krańcowo płynna i wymaga starannej obserwacji. ELM byłby systemem informacyjnym, który regularnie zbiera i ocenia dane o uwarunkowaniach językowych i ich kształtowaniu się we wszystkich państwach Unii, łącznie z danymi o kompetencji w posługiwania się obcymi językami oraz o nauczaniu obcych języków. Organizacje członkowskie EFNIL-u byłyby naturalnymi partnerami takiego systemu monitorowania. |
||
8. |
EFNIL popiera instytucje Unii Europejskiej i Rady Europy w ich próbach i projektach utrzymania i umocnienia wielojęzykowej (multilingual) Europy przez rozwijanie wielojęzyczności (plurilingualism) wśród obywateli krajów europejskich. |
||
9. |
Instytucje członkowskie EFNIL-u czują się zobowiązane do rozszerzania wzajemnej współpracy, mającej na celu uzyskanie pogłębionej wiedzy o językach europejskich i o sytuacji językowej w krajach europejskich. W ten sposób stają się lepiej przygotowane do szerzenia zrozumienia i akceptacji europejskiej wielojęzykowości w swoich krajach. |