Personal tools
You are here: Home Documents Declarations Brussels Declaration Español

Español

Declaración de Bruselas sobre Aprendizaje de Idiomas

“Wer fremde Sprachen nicht kennt, weiß nichts von seiner eigenen.”
(Los que no saben otros idiomas no saben nada d el suyo propio.) Goethe

La Federación de Instituciones Nacionales de la Lengua (Federation of National Institutions for Language) (EFNIL) se fundó en Estocolmo en 2003 como una red constituida por las principales organizaciones dedicadas a las lenguas y por otros organismos nacionales que se ocupan de los asuntos lingüísticos de los Estados miembros de la
Unión Europea. Cada entidad miembro de EFNIL está plenamente comprometida con el apoyo y la promoción de la lengua o lenguas de su país. Los miembros de EFNIL comparten la convicción de que los idiomas de los que se ocupan son parte fundamental de la diversidad lingüística europea y la base de su diversidad y riqueza cultural. Para mantener y difundir las distintas lenguas entre los ciudadanos de los Estados de la Unión Europea, con el fin de promover un sentimiento de identidad europea compartido por ellos, los miembros de EFNIL apoyan decididamente no sólo el aprendizaje y el uso de su lengua o lenguas nacional(es)/oficial(es), sino también el aprendizaje de otros idiomas europeos. Interesa claramente a todas las personas de Europa ser plurilingües. El objetivo global es lograr una ciudadanía pluri­lingüe en una Europa multilingüe. Con esta intención los miembros de EFNIL formulan las siguientes observaciones y recomendaciones.

1.

Con la integración europea y la reducción y hasta laposible elimi­nación futura de las barreras administrativas se están multiplicando las oportunidades de comunicación entre personas que hablan distintos idiomas. Por ello resulta esencial desarrollar nuevos méto­dos homologados de traducción e interpretación, así como la en­señanza y el aprendizaje de lenguas extranjeras, y responder así a los nuevos retos nacidos de las actuales posibilidades de comuni­cación multilingüe. El objetivo que se persigue es reforzar los intercambios económicos y culturales y fomentar la movilidad escolar y profesional de los ciudadanos en Europa.

2.

El inglés se utiliza en Europa como idioma de trabajo en ciertos ámbitos profesionales y educativos y en otros contextos sociales, pero, aunque se reconoce el valor práctico de esta situación, se considera muy importante mantener, fortalecer y difundir todas las lenguas nacionales oficiales de los países europeos en todos sus dominios funcionales.

3.

Los ciudadanos de los países miembros de la Unión Europea han de poder aprender los idiomas extranjeros que necesiten para su trabajo, su vida social, sus estudios y su desarrollo personal. Del mismo modo, deben poder obtener una certificación que acredite su nivel de competencia para comunicarse en lenguas distintas de la suya, y lograr que esos títulos sean reconocidos para trabajar y estudiar en cualquier Estado miembro.

4.

Los sistemas educativos de los Estados miembros de la Unión Europea favorecerán la posibilidad de que individualmente se pueda acceder a la comunicación multilingüe, a la vez que tratarán de desarrollar medios que faciliten el aprendizaje de idiomas extranjeros. Todo ello debe contribuir a desarrollar la conciencia de la necesidad de adquirir un determinado nivel de competencia en varios idiomas, dentro de un marco intercultural.

5.

Por ello, EFNIL apela a los gobiernos de los Estados miembros de la Unión Europea para fortalecer y mejorar el aprendizaje de idio­mas extranjeros, junto con la enseñanza de la/de las lengua(s) na­cional(es) de cada país.

 

5.1

Tanto la educación reglada como la no reglada deben ofrecer una amplia selección de idiomas, incluidos todos los europeos, siempre que resulte posible.

 

5.2

El objetivo mínimo del sistema de educación primaria y secun­daria de cada país debe ser la adquisición de cierto nivel de competencia comunicativa en 1+2 idiomas (= lengua materna más otros dos idiomas). Si la lengua materna no fuera un idioma oficial del país, deberá incluirse este como uno de los idiomas secundarios. Sería deseable que este objetivo sirviera también para los adultos que ya no estén escolarizados.

 

5.3

Además de la competencia en al menos otros dos idiomas, debe promoverse la capacidad de comprender otras lenguas, aunque no se sea capaz de expresarse en ellas, de forma que se desarrolle la intercomprensión (situación en la que cada uno emplea su propia lengua y entiende la del otro).

 

5.4

Debe animarse a los adultos a mejorar su nivel de competencia en la/las lengua(s) oficial(es) de su país, y a aprender idiomas extranjeros. Conviene que la formación continua incluya el aprendizaje de lenguas. Se aumentarán y mejorarán las posibi­lidades de aprendizaje de los adultos en los sistemas de educa­ción para mayores, en las universidades, en las instituciones privadas, en las empresas y en la Administración.

 

5.5

Junto con el aprendizaje de idiomas extranjeros dentro del propio país, deben aumentarse las posibilidades de aprender idiomas fuera de él. En particular, se agilizarán las condiciones administrativas para el intercambio de alumnos, estudiantes, profesores y trabajadores entre los Estados miembros de la Unión Europea.

 

5.6

En cada Estado miembro de la Unión Europea deben darse más y mejores oportunidades para que los no nativos (tanto niños como adultos) aprendan el/los idioma(s) nacional(es) del país en que residen, a la vez que mantengan y desarrollen su competencia en su lengua materna.

6.

Tanto los gobiernos de los Estados como los órganos de la UE deben apoyar la creación y producción de más y mejores herra­mientas y recursos lingüísticos para mejorar el aprendizaje de len­guas extranjeras. Dichas herramientas y recursos incluirán corpus monolingües, multilingües y bilingües, tesauros, bancos de datos terminológicos, diccionarios, herramientas de traducción auto­mática y materiales de enseñanza de idiomas y de aprendizaje a distancia, diseñados conforme a estándares comunes europeos. Debe prestarse especial atención a lenguas y grupos de lenguas que hasta el presente hayan sido olvidados por las industrias comer­ciales de aprendizaje de idiomas.

7.

Como base empírica de las políticas lingüísticas nacionales y europeas, incluida la de la enseñanza y el aprendizaje de lenguas, debería establecerse un monitor europeo de idiomas (European language monitor) (ELM), tal vez como ampliación del Indicador Europeo de Competencia en un Idioma („European Indicator of Language Competence“) que está siendo preparado por la Comi­sión Europea. La situación lingüística se encuentra en pleno cam­bio, y debe ser monitorizada con cuidado. El ELM consistiría en un sistema de información que periódicamente recabase y evaluase datos sobre las condiciones lingüísticas y su evolución en todos los          Estados de la Unión, incluyendo datos sobre niveles de compe­ten­cia y enseñanza de idiomas extranjeros. Las entidades miembros de EFNIL serían socios naturales de este sistema de monitorización.

8.

EFNIL apoya a las instituciones de la Unión Europea y del Consejo de Europa en sus intentos y proyectos de mantener y fortalecer una Europa multilingüe, mediante el desarrollo del plurilingüismo entre los ciudadanos de los países europeos.

9.

Las entidades miembros de EFNIL tienen el compromiso de ampliar su colaboración mutua para lograr un conocimiento más profundo de los idiomas europeos y de la situación lingüística en los países europeos. De este modo, podrán explicar y promover en sus países respectivos el multilingüismo europeo, sus motivos y sus retos.

Document Actions