Personal tools
You are here: Home Projects LLE LLE Language Legislation EU member states - Responses Danemark - Danmark

Danemark - Danmark

DANEMARK

Le danois est la langue officielle du Danemark. La situation de la langue danoise n'a pas été jusqu'à présent une priorité politique. Cependant, on note un intérêt récent pour cette question en particulier de la part du ministère de la culture.

 
Contexte historique

Le danois existe depuis l'an 800. Entre 1100 et 1525, il est attesté comme langue écrite. De 1525 jusqu'à nos jours, il devient langue officielle du pays par la création de règles orthographiques et langue culturelle par la naissance d'une littérature nationale. Pendant la période hanséatique (1200 – 1500), le commerce fut dominé par l'allemand et l'importante influence du bas allemand, qui a laissé son empreinte sur le danois actuel. Dans la période qui suivit, la cour royale parlait français. L'unification de la langue danoise comme langue officielle du pays date finalement de la période romantique (XIXème siècle) où elle est véritablement devenue un enjeu politique, lié à la fondation d'un Etat-nation dans une période particulièrement troublée.

 
Diffusion

Environ 5 millions de personnes parlent danois sur le territoire. Cette langue est pratiquée occasionnellement par environ 18 millions de personnes dans les pays nordiques.

 Aux Iles Feroe (45 000 habitants), la langue officielle est le feringien. De même, au Groenland (53 000 habitants), le danois n'a pas la statut de langue officielle. Cependant, dans les deux "Home rule acts", il est précisé que la langue danoise peut être utilisée dans les correspondances officielles. En matière d'enseignement, la langue danoise dispose dans ces territoires autonomes d'un statut intermédiaire entre celui de langue officielle et celui de langue étrangère. En effet, son enseignement est obligatoire à partir du milieu du primaire.

 Le danois reste la langue maternelle de 10 000 habitants du sud du Schleswig allemand (minorité danoise). En Islande, la première langue étrangère est l'anglais depuis 1999. Le danois n'y est donc plus que la seconde langue étrangère.

 

Dispositif institutionnel

Le ministère de la culture joue un rôle central dans l'établissement des règles qui régissent la langue danoise, notamment à travers trois organes placés sous son autorité :

 - le "comité de la langue danoise" est chargé de suivre l'évolution et le développement de la langue danoise, de conseiller et d'informer sur la langue nationale, de statuer sur l'orthographe;

- la "radio nationale" contribue au développement et au renforcement de la langue sans nécessairement la protéger d'autres influences ;

- la "société de langue et de littérature danoises" publie des textes inédits et édite des dictionnaires de langue danoise dans une volonté de remise à jour des connaissances sur la langue. Cet organe du ministère participe activement à l'élaboration de la politique linguistique de pays.

 Le pays dispose d'environ 100 professeurs danois expatriés dans près de 30 pays différents pour assurer la promotion et la diffusion de la pensée et de la langue danoise dans le monde.

 

Domaine d'application

Les lois sur l'utilisation du danois s'apparentent à des recommandations, le cadre n'étant pas nécessairement contraignant et loin d'être appliqué systématiquement.

 
Enseignement

 Selon un arrêté, le danois à l'école est défini comme la matière nécessaire à la participation au processus démocratique. Cette matière est le noeud de l'enseignement car elle permet l'intégration à la société danoise.

 Le danois comme "langue étrangère" dans l'équivalent de notre cycle primaire et au collège a été introduit pour les enfants immigrés à partir de 1993.

 En 1995, des études de médecine en anglais ont été proposées de manière à attirer des étudiants étrangers au sein de ce cursus.

 
Sciences

L'anglais domine actuellement dans le domaine des sciences : 86% des articles écrits au centre de recherche national de Risoe sont rédigés en anglais. Le langage scientifique échappe donc presque totalement à la langue danoise.

 
Travail

Les modes d'emploi des machines doivent, en principe, être écrits en danois pour assurer la sécurité de l'utilisateur lors de la mise en oeuvre d'un dispositif technique (deux arrêtés de l'inspection du travail)

 
Publicité et culture

 - Audiovisuel :

La loi du 17 décembre 2002 sur la radio et la télévision du service public prévoit : "les émissions doivent assurer au public l'accès à des informations et des débats importants sur la société. Il faut également s'appuyer sur la langue danoise et la culture danoise. […] Une grande partie des émissions doivent être en danois ou produites pour un public danois".

 - Internet :

Les Danois se dirigent plus volontiers vers les sites internet rédigés en danois. La plupart des sites des services publics sont en danois et en version anglaise.

 
Protection des consommateurs

Selon l'article 24 de la loi du 6 juin 1973 sur l'alimentation, l'étiquetage doit être clair et lisible. Il ne ressort pas explicitement que le texte doive être en danois.

Selon l'organisation de défense des consommateurs, l'étiquetage devrait être réalisé en danois lorsque le produit est adressé au grand public.

Depuis 1999, les garanties des produits sont rédigées en danois.

Les produits cosmétiques doivent être étiquetés en danois.

 

Contentieux avec la Commission européenne

Il n'y a pas de contentieux à la connaissance du poste.

 

Projets envisagés par les autorités dans le domaine de la politique linguistique

Jusqu'à présent, la législation sur la langue nationale n'a pas été une priorité politique.

On note actuellement un réel intérêt pour la question face au tout anglais qui s'impose au sein de la société danoise et à l'importance prise par le débat sur la diversité culturelle au sein de l'Union européenne. L'effacement du danois dans certains secteurs, en l'occurrence les sciences, mais aussi le secteur commercial où l'enseignement est souvent proposé en anglais, préoccupe les spécialistes. Le comité de la langue danoise a convoqué en 1992 une première réunion qui traitait de l'influence de l'anglais dans la société danoise.

Ce comité a proposé le 20 mars 2003 l'adoption d'une loi déclarant que le danois devait rester la langue principale au Danemark et la langue officielle dans les relations internationales, en l'occurrence dans les discours des hommes politiques.

Le ministre de la culture a chargé un groupe de travail d'élaborer, à la rentrée 2003, un projet pour une politique de la langue danoise. Ce projet, transmis au ministre fin août, est disponible sur le site internet du ministère.

En outre, "The danish society for language for special purposes and professional communication" a organisé une journée de débats et de conférences autour de la politique linguistique au Danemark le 26 septembre 2003 à Copenhague. Ont été abordés des thèmes tels que la politique linguistique et les entreprises, le contenu du projet de loi sur la langue danoise ainsi que la langue comme compétence personnelle et commerciale.  

Document Actions