Personal tools
You are here: Home Documents Resolutions Budapest Resolution português

português

RESOLUÇÃO DE BUDAPESTE SOBRE OS DESAFIOS LEXICAIS NA EUROPA MULTILINGUE

 

1.    A Federação Europeia das Instituições Nacionais para as Línguas prescreve uma infraestrutura linguística multilingue pan-europeia como condição básica para uma Europa verdadeiramente multilingue e para o plurilinguismo dos cidadãos europeus.

 

2.    O desenvolvimento de uma infraestrutura lexicográfica de alta qualidade, constituída por bons corpora (paralelos), dicionários e base de dados lexicais monolingues, bilingues e multilingues, thesauri, bases de dados terminológicas, wordnets e ferramentas e instrumentos de comparação lexical, é uma conditio sine qua non para a aprendizagem e o uso de línguas (estrangeiras) pelos cidadãos europeus, para a tradução e a interpretação, assim como para o processamento multilingue de textos por sistemas e dispositivos técnicos.

 

3.    Devem existir recursos lexicais básicos e coleções de elevada qualidade para, pelo menos, todas as línguas oficiais da UE: estes devem incluir ferramentas e recursos bilingues para pares de línguas que não são suficientemente abrangidos pela indústria da língua com fins comerciais.

 

4.    Dada a dimensão multilingue da infraestrutura lexical necessária, que ultrapassa o âmbito de qualquer área linguística ou país, espera-se que a UE desempenhe um papel ativo no desenvolvimento da infraestrutura de línguas oficiais disponível em cada Estado-Membro.

 

5.    Por esta razão, a Federação Europeia de Instituições Nacionais de Língua apela aos governos dos Estados-Membros, assim como à Comissão Europeia e a outros organismos pertinentes da UE, para que:

 

(a)  (promovam o desenvolvimento e a disponibilização de dicionários bilingues, ferramentas digitais de comparação  e serviços em linha para todos os pares de línguas para os quais existe uma clara carência nas respetivas comunidades linguísticas, independente de argumentos comerciais para a produção e marketing de tais produtos;

 (b)  estimulem  tecnologias e métodos inovadores que tirem proveito de novas formas de conceber dispositivos lexicais, incluindo oportunidades oferecidas pelo crowdsourcing e que ofereçam um apoio substancial a redes relevantes especializadas e projetos cooperativos de institutos lexicais dos vários Estados-Membros da UE;

 (c)  promovam parcerias entre organizações públicas e/ou públicas e privadas, criando, assim, novas oportunidades para o desenvolvimento de uma indústria competitiva da língua na UE que tenha em conta as necessidades reais das diversas comunidades linguísticas na UE;

 (d)  garantam que os aspetos infraestruturais estejam totalmente integrados em todas as políticas da UE que dizem respeito à  promoção do multilinguismo, do plurilinguismo e da aprendizagem de línguas na Europa.

 

6.     A EFNIL oferece o seu conhecimento especializado no apoio aos responsáveis pelo desenvolvimento e monitorização de políticas que respondam a este desafio.

Document Actions