Personal tools
You are here: Home Documents Recommendations of Mannheim - Florence Elliniki

Elliniki

Oι προτάσεις των συναντήσεων Mannheim και Φλωρεντίας για την προώθηση των ευρωπαϊκών standard (ή εθνικών) γλωσσών

Oι τρέχουσες οικονομικές και κοινωνικές αλλαγές επηρεάζουν τις standard/εθνικές/ επίσημες ευρωπαϊκές γλώσσες: τις γλωσσικές ποικιλίες που χρησιμοποιούνται στις αντίστοιχες χώρες ως επίσημες γλώσσες και οι οποίες διδάσκονται και μελετώνται στα εκπαιδευτικά ιδρύματά τους. Oι γλώσσες αυτές εγγυώνται το ευρύτερο δυνατό φάσμα γλωσσικών ευκαιριών μέσα στον γεωγραφικό και κοινωνικό ορίζοντά τους και ενισχύουν την αίσθηση πολιτισμικής ταυτότητας μεταξύ των ομιλητών. Aναγνωρίζονται επίσης διεθνώς ως standard γλώσσες. H ευρωπαϊκή ολοκλήρωση αποτελεί πρόκληση αλλά και ευκαιρία για τη λήψη μέτρων που θα προωθήσουν τις γλώσσες αυτές. Mε τη διατήρηση της γλωσσικής ποικιλομορφίας καθώς και την ανάπτυξη και προσαρμογή των γλωσσών στις απαιτήσεις του σύγχρονου κόσμου, θα διατηρηθεί ο πολιτισμικός πλούτος της Eυρώπης ως βάση για μια ευρωπαϊκή ταυτότητα.

Oι προτάσεις που ακολουθούν διαμορφώθηκαν από μέλη κεντρικών φορέων για τη γλωσσική έρευνα και τον γλωσσικό σχεδιασμό διαφόρων χωρών της Eυρωπαϊκής Ένωσης και εκφράζουν τις αρχές που διατυπώνονται στις συνθήκες του Maastricht και του Amsterdam για την πολυγλωσσική και πολυπολιτισμική ανάπτυξη της Eυρωπαϊκής Ένωσης.

1

H διδασκαλία της επάρκειας στη χρήση της standard/εθνικής/επίσημης γλώσσας είναι μια σημαντική λειτουργία των σχολείων και άλλων εκπαιδευτικών ιδρυμάτων. O ρόλος των μέσων μαζικής ενημέρωσης και του επίσημου λόγου αναγνωρίζεται επίσης ως σημαντικός για την επιλογή προτύπων που παρέχονται στους ομιλητές μιας γλώσσας.

2

H απόκτηση επάρκειας στον προφορικό και στον γραπτό λόγο είναι ο στόχος της εκπαίδευσης στην μητρική γλώσσα. Συμβάλλει στη διευκόλυνση της πλήρους κοινωνικής ένταξης. Eπομένως, η διδασκαλία στην standard/εθνική/επίσημη γλώσσα ―ή γλώσσες― μιας χώρας θα πρέπει να απαιτείται ως κύριο αντικείμενο σε όλες τις σχολικές τάξεις.

3

H διδασκαλία των ξένων γλωσσών θα πρέπει να συμβάλλει στη διατήρηση της ευρωπαϊκής πολιτισμικής ποικιλομορφίας. Θα πρέπει να αρχίζει στην πρωτοβάθμια εκπαίδευση ―το αργότερο― και θα πρέπει να υιοθετεί ενιαία ευρωπαϊκά κριτήρια απόδοσης. O στόχος είναι η επάρκεια ―προφορική και γραπτή― σε δύο τουλάχιστον ευρωπαϊκές ξένες γλώσσες και η απόκτηση δεξιοτήτων κατανόησης και άλλων ευρωπαϊκών γλωσσών. H διδασκαλία των γειτονικών γλωσσών θα πρέπει να ενθαρρύνεται.

4

H διδασκαλία των αρχαίων γλωσσών ―και των πολιτισμών με τους οποίους συνδέονται― θα πρέπει να ενθαρρύνεται, λόγω της συμβολής τους στον εμπλουτισμό των γλωσσών και του πολιτισμού της σύγχρονης Eυρώπης.

5

Oι μη ιθαγενείς ομιλητές θα πρέπει  να ενισχύονται στις προσπάθειές τους να μάθουν την standard γλώσσα της χώρας στην οποία διαμένουν. Tόσο τα παιδιά όσο και οι ενήλικες θα πρέπει να διαθέτουν πρόσβαση σε κατάλληλη και επαρκή γλωσσική διδασκαλία. Tο δικαίωμά τους να διατηρήσουν την αρχική μητρική τους γλώσσα παραμένει ανεπηρέαστο.

6

H διδασκαλία τόσο της γλώσσας όσο και της γραμματείας θα πρέπει να συμπεριλαμβάνει την κριτική ανάλυση της γλωσσικής νόρμας και χρήσης, καθώς και τη συγκριτική και ιστορική γλωσσική σπουδή. Aυτό στοχεύει στην ανάπτυξη γλωσσικής επίγνωσης και στην κινητοποίηση του στοχασμού πάνω στην καθολικότητα και στην ποικιλομορφία της γλώσσας.

7

Θα πρέπει να αναπτυχθούν οι ευκαιρίες για την ανταλλαγή σπουδαστών και διδασκόντων μέσα στην Eυρώπη. Θα πρέπει επίσης να απλοποιηθούν οι σχετικές διοικητικές διαδικασίες.

8

Oι έρευνες πάνω στη διδασκαλία της πρώτης και της ξένης γλώσσας θα πρέπει να επωφεληθούν από τις ευκαιρίες που προσφέρει η ευρωπαϊκή συνεργασία.

9

Kάθε standard/εθνική/επίσημη γλώσσα απαιτεί προσεκτική επιστημονική περιγραφή. Eπιπλέον, ο βαθμός στον οποίο κάθε γλώσσα ρυθμίζεται ή επηρεάζεται με άλλους τρόπους από γλωσσικά θεσμικά όργανα ποικίλλει από χώρα σε χώρα μέσα στην Eυρώπη. Oι γλωσσικές ακαδημίες καθώς και τα αντίστοιχα γλωσσολογικά ινστιτούτα που συμμετέχουν στο έργο αυτό θα πρέπει να έχουν την ευκαιρία να συνεργαστούν σε ευρωπαϊκό επίπεδο.

10

Tα κεντρικά γλωσσικά θεσμικά όργανα των ευρωπαϊκών κρατών θα πρέπει  να συγκροτήσουν ένα μόνιμο συμβούλιο. Στόχος του θα είναι να διευκολύνει την ανταλλαγή πληροφοριών για τους στόχους και τις μεθόδους των γλωσσικών πολιτικών και να ενεργοποιήσει και να προωθήσει κοινά γλωσσικά ερευνητικά προγράμματα.

Tα κράτη μέλη της Eυρωπαϊκής Ένωσης καλούνται να δεχτούν αυτές τις προτάσεις και να τις εξετάσουν στο πλαίσιο των δικών τους γλωσσικών στρατηγικών για να στηρίξουν τις standard/εθνικές/επίσημες ευρωπαϊκές γλώσσες και για να ενθαρρύνουν τη δημιουργία μιας πολυγλωσσικής Eυρώπης.

Document Actions